Defienden su derecho a doblar
Mauricio Angel
Cd. de México (04 febrero 2021) .-05:00 hrs


Mario Castañeda, voz de Goku, asegura que el doblaje en México es de calidad y precisión narrativa. Crédito: archivo
Exigir como regla general que las películas se exhiban en su idioma original y limitar las copias dobladas refleja, en opinión de actores de dicha industria, el poco entendimiento que los legisladores tienen de cómo ayudar a las obras fílmicas.
"Cada vez son más las opciones que el público tiene para tener entretenimiento y la industria del doblaje en México es fructífera resistente, robusta y le da un reconocimiento mundial a México. No creo que esta propuesta llegue a ningún lado".
Eduardo Garzaactor de doblaje